englishfrancaisitalianoslovenscinaespanol
 
Donnerstag, 09 September 2010
 
Aktuelles
 
   
 
PDF Drucken E-Mail

Der Verlag Kitab wurde 1998 mit der Intention gegründet, Bücher zu produzieren, die dazu beitragen sollen, die gesamte Menschheit als Einheit zu betrachten, deren kulturelles Erbe es zu bewahren gilt.
Dabei sollten auch jene Stimmen der kleineren geistigen Gruppierungen ein Echo finden, die in ihrem Ambiente nur eine Minderheit bilden. Eine Aufgabe des Verlages Kitab ist es daher, kritische Stimmen der "unterirdischen Geschichte der Revolutionen" (Bloch) präsent zu halten.

Systemanalyse und Systemkritik gehören ebenso dazu wie die Förderung der Stimmen und Werke, die stets bereit waren, nationale, kulturelle und religiöse Welten zu transzendieren. Die Reihe "Tangenten" soll derartige Grenzgänger zwischen den Kulturen und Welten fördern.

Eine weitere Aufgabe des Verlages ist es, wichtige kulturelle und literarische Werke aus den anderen Weltkulturen Asiens, Afrikas und Lateinamerikas in Europa bekannt zu machen. Nach Goethes Ausspruch "Alles Große ist übersetzt oder ist zu übersetzen" wollen wir wichtige Beiträge zur Weltkultur präsentieren, die in den etablierten Verlagen nicht zu Wort gekommen sind.
Verdrängte humanistische Bestrebungen sollen hier ebenso sichtbar werden wie verzögerte Impulse der Aufklärung. Daneben sollten auch Literaten der Gegenwart zu Wort kommen, die sich der Verständigung zwischen den Völkern widmen oder neue Wege zu gehen bereit sind. Auch für Kitab gilt Goethes Satz: "Nationalliteratur will jetzt nicht viel sagen, die Epoche der Weltliteratur ist an der Zeit."

In einer Zeit der Globalisierung und internationalen Vernetzung ist es für uns selbstverständlich, Kooperationen mit nicht-deutschsprachigen Verlagen herzustellen und auch Werke in anderen Sprachen zu verlegen, von denen wir überzeugt sind, daß sie in der gesamten Welt gelesen werden sollen. Es ist daher unser Bestreben, Werke in den großen Kultursprachen zu verlegen, als polyglottes Organ in einer Welt, die wir als Einheit sehen.
In einer Zeit, in der der Europa-Gedanke schon fast zur Selbstverständlichkeit geworden ist, wollen wir dafür Sorge tragen, dass die alten Bindungen der europäischen Kultur an den orientalischen Raum weiter intensiviert werden.

Der Name des Verlages, der sich vom arabischen Wort "Kitab" = das Buch herleitet, soll ein Programm sein, das präsent hält, wieviel Europa dem Orient verdankt. Der Dialog zwischen den Weltkulturen und der Diskurs über die aktuellen Probleme der Welt sollen im Verlag Kitab immer ein offenes Ohr finden. Der Dialog mit dem Publikum ist erwünscht; für neue Autoren mit neuem Ideen steht der Verlag Kitab stets zur Verfügung.

 
   
   

(c) 2006 kitab Verlag